Affichage des articles triés par date pour la requête sardine. Trier par pertinence Afficher tous les articles
Affichage des articles triés par date pour la requête sardine. Trier par pertinence Afficher tous les articles

11 février 2015

Sardines, priez pour nous !...

Sardines à l'huile
Dans leur cercueil de fer-blanc
plein d’huile au puant relent
marinent décapités
ces petits corps argentés
pareils aux guillotinés
là-bas au champ des navets !
Philippe Cœurdevey - Banc de sardines
Elles ont vu les mers, les
côtes grises de Thulé,
sous les brumes argentées
la Mer du Nord enchantée...
Maintenant dans le fer-blanc
et l’huile au puant relent
de toxiques restaurants
les servent à leurs clients !
Mais loin derrière la nue
leur pauvre âmette ingénue
dit sa muette chanson
au Paradis-des-poissons,
une mer fraîche et lunaire
pâle comme un poitrinaire,
la Mer de Sérénité
aux longs reflets argentés
où durant l’éternité,
sans plus craindre jamais les
cormorans et les filets,
après leur mort nageront
tous les bons petits poissons !...
Sans voix, sans mains, sans genoux
sardines, priez pour nous !...
Extrait de La Négresse blonde 
Georges Fourest

[Mais je ne partage pas avec Georges Fourest sa vision désespérée de la sardine]

08 mai 2013

Chemin de croix en 50 stations

Chemin de croix en 50 stations : de Compiègne à Gusen II en passant par Buchenwald, Mauthausen, Gusen I, Arthème Fayard, Paris, 1946, 113 p., réédité en 1988 (en Autriche)


"Jean Bernard Aldebert, né à Saint-Etienne (France) en 1909, est un affichiste et un dessinateur professionnel, puisque cet ancien élève des Beaux Arts est, en France, avant- guerre, un des caricaturistes attitrés du magazine Ric et Rac et qu’il a même été, en 1939, le fondateur du magazine La Dent de Lyon à Lyon. Son activité de dessinateur engagé va lui coûter la liberté, avec son arrestation le 15 novembre 1943 à Balmont (Haute-Savoie) par la Gestapo (suite à une caricature d’Hitler dans Ric et Rac, représentant le Führer en chimpanzé…). A l’emprisonnement à Lyon (Montluc) succède la détention à Compiègne, avant la déportation, d’abord pour un mois dans le camp de quarantaine de Buchenwald, puis dans le camp de Mauthausen, où il arrive la 16 janvier 1944, et devient le matricule 53 628. Aldebert connaît ensuite, pour une courte durée, le camp annexe de Gusen I, avant d’être transféré en avril 1944 à Gusen II, "ce camp qui passe pour être le plus terrible des kommandos sous la tutelle de Mauthausen" . Rapatrié en France le 22 août 1945, il réalise 50 dessins sur son expérience concentrationnaire à partir d’esquisses exécutées juste après sa libération dans le camp de Mauthausen. Les 50 dessins, accompagnés de commentaires de l’auteur, sont publiés en 1946 chez Fayard sous le titre Chemin de croix en 50 stations, et connaîtront une réédition bilingue en 1988, chez un éditeur autrichien, Bibliothek der Provinz. Le dessinateur, décédé en 1974, travaillera principalement pour les magazines Ici Paris, France Dimanche et Jours de France et publiera des albums de bandes dessinées humoristiques ainsi que des dessins publicitaires."

Extrait : Claude Winkler-Bessone sur le site campmauthausen.org


7. Mauthausen: la quarantena. Dormire come sardine
I blocchi della quarantena, chiusi da un muro con filo di ferro spinato ed elettrificato, dove si dorme testa-piedi, stesi sul fianco destro, schiacciati ogni sera dai piedi dei torturatori.

7. Mauthausen: la quarantaine. Dormir comme des sardines
Les blocs de la quarantaine, fermés par un mur surmonté de barbelés électrifiés, où l'on dort tête-bêche, couchés sur le côté droit, écrasés tous les soirs sous les pieds des tortionnaires.


14. Gusen II: Thomas lo spagnolo
Il terrore numero due del blocco è Yanouch, il Blockfriseur, il capo dei parrucchieri, un polacco. Il suo amico è Maryan. Il terrore numero tre è uno spagnolo di nome Thomas. Ha ucciso centinaia di suoi compatrioti con la doccia fredda, ma di solito fa tutto con i piedi.

14. Gusen II: Thomas l'espagnol
La terreur numéro deux du bloc est Yanouch, le Blockfriseur, le chef des coiffeurs, un Polonais. Son ami est Maryan. La terreur numéro trois est un espagnol nommé Thomas. Il a tué des centaines de ses compatriotes à la douche froide, mais il fait généralement tout avec ses pieds.


22. Gusen II: l'esecuzione dei ritardatari
All'adunata fuori talora si resta per delle ore, ad attendere il gruppo che entra. I ritardatari, crollati per la fatica, sono schiacciati sotto i colpi delle botte o divorati dai cani.

22. Gusen II: l'exécution des traînards
On attend le groupe qui rentre après le rassemblement à l'extérieur qui dure parfois des heures. Les retardataires, effondrés d'épuisement, sont piétinés sous les bottes ou dévorés par les chiens.


41. Gusen II: l'impiccagione
Sarà presto Natale e la guerra continua. Qui c'è un uomo che è appeso per le mani ripiegate dietro la schiena; le braccia si disgiungono, le ossa scricchiolano, l'infelice ha così male che non trova la forza di gridare.

41. Gusen II: la pendaison
Ce sera bientôt Noël et la guerre continue. Voici un homme qui est pendu par les mains croisées derrière son dos; ses bras sont disjoints, les os craquent, le malheureux a si mal qu'il ne trouve pas la force de crier.


42. Gusen II: Natale all'inferno
La sera di Natale è arrivata, si cucina forte nei blocchi, nell'angolo dei tiranni; nulla mancherà alla loro tavola, nemmeno l'alcol. La musica copre per un momento il rantolo dei morenti che sale dal fondo del blocco.

42. Gusen II: Noël en enfer
La veille de Noël est arrivé, on cuisine fort dans les blocs, dans le coin des tyrans; rien ne manque à leur table, pas même l'alcool. La musique couvre un instant le râle des mourants  qui monte du fond du bloc.


45. Gusen II: assassinio in musica
Il Rapportführer (vice comandante), un gran teppista dagli occhi porcini, canta e si fa accompagnare dalla chitarra. Al sorgere del giorno strangola con le sue mani un detenuto.

45. Gusen II: assassinat en musique
Le Rapportführer (commandant adjoint), un grand malfrat aux  yeux porcins, chante et se fait accompagner à la guitare. Au lever du jour il étrangle de ses mains un prisonnier.


50. Gusen II: la liberazione
Il 5 maggio 1945 gli americani fanno il loro ingresso a Mauthausen. Lo stesso giorno, a Gusen, la liberazione dà luogo a una spaventosa uccisione. La maggior parte dei tiranni è massacrata dai detenuti scatenati.

50. Gusen II: la libération
Le 5 mai 1945, les Américains font leur entrée à Mauthausen. Le même jour, à Gusen, la libération donne lieu à un épouvantable carnage. La plupart des tyrans sont massacrés par les prisonniers déchaînés.

[Une pensée pour les KAmeradenPOlizei = les kapos, les tortionnaires, les bourreaux, les maîtres des hautes et basse œuvres, les tueurs, les hommes de main, les seconds couteaux, les exécuteurs de basse besogne,  les exécutants,  les mange-merde, les serviles ... (et ce ne sont pas des races disparues), on ne leur rend pas assez souvent hommage.]

Les 50 stations, l'impensable horreur au complet sur le site italien : Libero.it
De nombreux articles illustrés de dessins de Bernard Aldebert et aussi de Chaval et de Bosc sur le Blog de Pierlouim, l'un des seuls, sur la toile à avoir évoqué ce livre terrible.

Libération

18 avril 2013

Somme toute

En avant ... !


Le Baie de Somme (le bien nommé) - Saint-Valery-sur-Somme


Baie de Somme au levant vue du Crotoy


Baie de Somme entre Saint Valery et Le Crotoy


Baie de Somme au couchant vue du Crotoy

[Une imagerie bien carte-postalienne ! 
Je m'en tamponne le coquillard, ça me plait à moi, c'est le principal.]


La Sardine 9 Rue de la Ferté - 80230 Saint-Valery-sur-Somme

Le grand air, ça creuse et quoi de mieux qu'une petite boite de sardines pour une grosse faim.
[Etel a fait chauffer la carte bleue à la Sardine, depuis je mange des salicornes* à tous les repas, je me sens tout algangui.]

* La salicorne :  passe-pierre, haricot de mer, corne salée ou cornichon de mer ...

07 mai 2012

Lettre à Nicolas

Sardine de Douarnenez
Philippe Cœurdevey 
Les kangourous n'ont pas d'arêtes
C'est pour ça qu'ils n'peuvent pas nager
Les sardines n'ont pas de tête
C'est pour ça qu'on peut les ranger
Dans des boîtes, Nicolas !

Les kangourous n'trempent pas dans l'huile
C'est pour ça qu'ils peuvent gambader
Pour les sardines c'est difficile
De sauter quand on est serré
Dans des boîtes, Nicolas !

Quand les kangourous mangeront des sardines
C'est que l'Australie sera civilisée
Mais que deviendra la culture latine
Lorsque les sardines mangeront les
Kangourous ?

Mais tout ça n'a ni queue ni tête
Ça commence à me fatiguer
Aussi je termine ma lettre
Et vais la mettre sans tarder
A la boîte, Nicolas !
.....
Ne m'oublie pas trop, Nicolas

Une chanson de Francis Blanche

29 septembre 2011

Allons à Messine

et dirigeons nous vers Catane


Catane - Catania - Marché aux poissons - Pesce spada - Espadon

Allons à Messine 
Pêcher la sardine 
Allons à Lorient 
Pêcher le hareng
Allons à Catane
Pêcher l'espadon
(mais ça ne rime pas! et alors!)

Ingénument, ne connaissant que le premier couplet, je pensais qu'Allons à Messine était une aimable chanson d'enfants ou une gentille chanson de marins, en fait il s'agit d'une chanson paillarde, de mer et de vents. 
La suite :
Ils étaient deux amants 
Qui s’aimaient tendrement 
Qui voulaient voyager 
Mais ne savaient comment

Qui voulaient voyager 
Mais ne savaient comment 
Le vit dit au con 
Tu seras bâtiment

Je serai le grand mat 
Qu’on te plante dedans 
Mon rouston de droite 
Sera commandant

Mon rouston de gauche 
Sera lieutenant 
Et les poils de mon cul 
Seront les haubans

Et les morpions 
Grimperont dedans 
La peau de mes couilles 
Fera voile au vent

Le trou de ton cul 
Soufflera dedans 
Sacré nom de Dieu 
Ca puera bougrement


L'Elefante - 'U Liotru - L'Héliodore
  in pietra lavica della Fontana di Piazza del Duomo .

Catane - Catania - Katane - Katánē - Αἴτνη - Catĭna ou Catăna - Tetrapolis - Balad-al-Fil - Madinat-al-Fil - Wadi Musa - Qataniyah - Cathania et Catanea - Kataniya, Ktaniya, Kataniyah, Ktaniyah, Katania, Kataniah - Kiryat Ha-Pil ou Ir Ha-Pil.


Coulées de lave de l'Etna pas loin 

22 mai 2011

À la belle peuchote !

peuchote, pechote, peishòta : sardine en gascon

Qu'arribe coum pechote en Couaresme.
Arriver comme sardine en Carême 


La Zardine depuis au moins ça


La Zardine depuis des lustres


La Zardine depuis perpette


La Zardine depuis belle lurette


Sardines persos ici

21 juin 2010

Sardines.fr

La maman des poissons, elle est bien gentille !

Elle ne leur fait jamais la vie
Ne leur fait jamais de tartines
Ils mangent quand ils ont envie
Et quand ça a dîné, ça r'dîne

Boby Lapointe


La Quiberonnaise
Sardines à l'huile d'olive aromatisées au citron


La belle-iloise
Sardines Saint-Georges à l'huile d olive


Pêcheurs pêchant - Porche de l'église de Cléden

[Eveillé de nature, j'ai découvert très jeune le secret de la sardine. Je remplaçais pendant les vacances un voisin apprenti boucher, durant le temps de ses congés. Le patron et moi cassions la croûte sur les 9 heures du matin. Casse-croûte généralement constitué de ce qui n'était plus vendable, entame de jambon , fin de coupe de fromage ou boites de sardines un peu rouillées ( le boucher avait un petit rayon d'appoint). Il m'échut un matin une vieille  petite boite de sardines que je trouvais incompréhensiblement délicieuse. J'ignorais alors que les conserves de sardines se bonifiaient avec l'âge.
Et c'est ainsi que ma madeleine à moi fut une sardine.]

Des boites de sardines bretonnes sur Boites sardines
L'étrange affaire des Boîtes de sardines du Maroc ici

Homme libre toujours tu chériras la sardine

15 mars 2009

Rue de la sardine

Trois sardines au chocolat au lait, 4,50 € les 100 grammes. Maison Villaret à Avignon, depuis 1755
[En visite au squat Allard (master pro d'aménagement intérieur)]

Rue de la sardine, Cannery row de John Steinbeck