Je fleurirai partout où je serai portée
Quelque part je tombe, je serai toujours debout
Per qual si voglia ch’io cado saro sempre perdritto
En qualquier parte yo caygo serè en hiesto
Ik zal over eynd staan hoe ik ook valle
I shall stand uprigt, howsoever I fall
Ich vverde aufrecht stehen ich mag fallen vvie ich vvil
Quelque part je tombe, je serai toujours debout
Per qual si voglia ch’io cado saro sempre perdritto
En qualquier parte yo caygo serè en hiesto
Ik zal over eynd staan hoe ik ook valle
I shall stand uprigt, howsoever I fall
Ich vverde aufrecht stehen ich mag fallen vvie ich vvil
en Latin, en François, en Espagnol, en Italien, en Anglois, en Flamand et en Allemand, Amsterdam 1691.
Chausse-trappe : Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.
Née du savoir faire malicieux de l'être humain, la chausse-trappe est la sœur aînée de la mine antipersonnelle.
Elle : Sur quoi êtes vous en ce moment?
Lui : On est sur une nouvelle mine antipersonnelle. Tu vas être contente, on a augmenté la production de 7 %, c'est la prime assurée ce mois-ci. Les enfants sont couchés? ... Allez, je te paye le restaurant! Elle : je t'adore, tu es un amour!
Née du savoir faire malicieux de l'être humain, la chausse-trappe est la sœur aînée de la mine antipersonnelle.
Elle : Sur quoi êtes vous en ce moment?
Lui : On est sur une nouvelle mine antipersonnelle. Tu vas être contente, on a augmenté la production de 7 %, c'est la prime assurée ce mois-ci. Les enfants sont couchés? ... Allez, je te paye le restaurant! Elle : je t'adore, tu es un amour!
Aucun commentaire:
La publication de nouveaux commentaires n'est pas autorisée.